Kada se kaže particip 1 i 2 večina ljudi prvo pomisli na građenje nekog vremena. To i jeste istina, ako govorimo o participu 2. Prvo učimo perfekat i da se perfekat gradi uz pomoć participa 2. Ovde možeš da se prisetiš kako se gradi particip 2

Particip 1 ne gradi nikakvo vreme  već se isključivo koristi kao atribut. Evo primera ⬇️

Lachend kommt der Sommer.  – Leto dolazi smejući se.

Wie kommt der Sommer? – Lachend.

Ako želiš da čuješ pesmicu u kojoj se ta konstrukcija koristi možeš ovde.

Attribut: Der kommende Zug fährt sehr schnell. – Voz koji dolazi vozi veoma brzo

Dort liegt ein schlafendes Kind. – Tamo leži dete, koje spava.

Verbindung mit einem Verb: 

Er ändert seine Meinung laufend. 

Mi ćemo pre reći „dete, koje spava“, upotrebili bismo relativnu rečenicu, a ne „spavajuće dete“, „dolazeći voz“ i sl. Particip 2 u funkciji atributa je čest i u sprskom jeziku npr. pročitana knjiga, pristigao voz i sl. (das gelesene Buch, der angekommene Zug)

U nemačkom jeziku particip 1 i 2 mogu da se koriste i kao prošireni participi u svojstvu prideva. Takvi oblici su prisutni pre svega u pisanoj komunikaciji npr. pravnim ili ekonomskim tekstovima. Ređe u usmenoj komunikaciji.

npr. der durch einen Tunel fahrende Zug- voz koji prolazi kroz tunel

Particip 2 kao pridev nije moguć od glagola haben i sein i nije moguć od glagola koji nemaju dopunu u akuzativu npr. arbeiten, leben, schlafen, sitzen, stehen, antworten, danken, drohen, gefallen, nützen, schaden., dakle ne postoji gearbeitete Menschen i sl.

 

Primeri - Particip 1 i 2

folegende Zutaten – sledeći sastojci

geschälte Kartoffeln – oljušćeni krompir

bezahlte Rechnungen – plaćeni računi

ein ständig streitendes Paar – par koji se stalno svađa

schlecht schließende Türen- vrata koja se loše zatvaraju

nicht zu unterschätzende Unfallgefahr – nezgoda koja ne sme da se potceni

❗️ako nešto mora ili može da se realziuje, dakle imamo neko značenje sa modalnim glagolom koristimo zu + particip 1. npr. die täglich einzunehmende Tabletten – tablete koje treba uzimati svakodnevno

Erklärung

(be-)merken opaziti

abbrechen, brach ab, hat abgebrochen odlomiti

abenteuerlustig želja za avanturom

angreifen, griff an, hat angegriffen (A) napasti

applaudieren aplaudirati

auffällig upadljiv

aufgreifen, griff auf, hat aufgegriffen uhvatiti

aufwachsen, wuchs auf, ist aufgewachsen odrastati

beherrschen ovladati

bestehen bleiben, blieb, ist geblieben trajati

bewusst svestan

bezeichnen als nazvati

das Lebensmotto, -s životni moto

das Plattdeutsch (Sg.) donjonemački

das Velo, -s (CH) bajs

das Vorbild, -er uzor, primer

das Wunder, – čudo

der Bub, -en (A)* dečko

der Gegensatz, -¨ e suprotnost

der Leihwagen, -¨ rent a car

der Respekt (Sg.) poštovanje

die Amtssprache, -n službeni/zvanični jezik

die Anregung, -en podsticaj

die Ausrüstung, -en oprema

die Auswirkung, -en učinak

die Fülle (Sg.) obilje

 

die Marille, -n (A) kajsije

die Mehrsprachigkeit (Sg.) višejezičan

die Mundart, -en narečje

die Mündung, -en ušće

die Provokation, -en provokacija

die Quelle, -n izvor

die Ressource, -n prirodni izvor

die Verbreitung (Sg.) širenje

die Verpflegung (Sg.) hrana

die Verständlichkeit (Sg.) nerazumevanje

die Wurzel, -n koren

eingehen auf, ging auf ein, ist auf eingegangen *upuštati, prihvatati

entspringen, entsprang, ist entsprungen proizlaziti

entstehen, entstand, ist enstanden nastajati

gelangen dospeti

grillieren (CH) peći na roštilju

mehrsprachig višejezičan

niedrig nizak

parkieren (CH) parkirati

signifikant značajan

ständig stalan

überregional nadregionalan

verschlucken progutati

zügeln (CH) obuzdati

zweisprachig dvojezičan

Übungen

Hier Memo – Particip 1 i 2

Video

Für LehrerInnen

Dialektkarte hier

Deutsche Welle Dialekte hier

Kahoot 1 hier

Kahoot 2 hier