Kada se kaže particip 1 i 2 večina ljudi prvo pomisli na građenje nekog vremena. To i jeste istina, ako govorimo o participu 2. Prvo učimo perfekat i da se perfekat gradi uz pomoć participa 2. Ovde možeš da se prisetiš kako se gradi particip 2.
Particip 1 ne gradi nikakvo vreme već se isključivo koristi kao atribut. Evo primera
Lachend kommt der Sommer. – Leto dolazi smejući se.
Wie kommt der Sommer? – Lachend.
Ako želiš da čuješ pesmicu u kojoj se ta konstrukcija koristi možeš ovde.
Attribut: Der kommende Zug fährt sehr schnell. – Voz koji dolazi vozi veoma brzo
Dort liegt ein schlafendes Kind. – Tamo leži dete, koje spava.
Verbindung mit einem Verb:
Er ändert seine Meinung laufend.
Mi ćemo pre reći „dete, koje spava“, upotrebili bismo relativnu rečenicu, a ne „spavajuće dete“, „dolazeći voz“ i sl. Particip 2 u funkciji atributa je čest i u sprskom jeziku npr. pročitana knjiga, pristigao voz i sl. (das gelesene Buch, der angekommene Zug)
U nemačkom jeziku particip 1 i 2 mogu da se koriste i kao prošireni participi u svojstvu prideva. Takvi oblici su prisutni pre svega u pisanoj komunikaciji npr. pravnim ili ekonomskim tekstovima. Ređe u usmenoj komunikaciji.
npr. der durch einen Tunel fahrende Zug- voz koji prolazi kroz tunel
Particip 2 kao pridev nije moguć od glagola haben i sein i nije moguć od glagola koji nemaju dopunu u akuzativu npr. arbeiten, leben, schlafen, sitzen, stehen, antworten, danken, drohen, gefallen, nützen, schaden., dakle ne postoji gearbeitete Menschen i sl.
Primeri - Particip 1 i 2
folegende Zutaten – sledeći sastojci
geschälte Kartoffeln – oljušćeni krompir
bezahlte Rechnungen – plaćeni računi
ein ständig streitendes Paar – par koji se stalno svađa
schlecht schließende Türen- vrata koja se loše zatvaraju
nicht zu unterschätzende Unfallgefahr – nezgoda koja ne sme da se potceni
❗️ako nešto mora ili može da se realziuje, dakle imamo neko značenje sa modalnim glagolom koristimo zu + particip 1. npr. die täglich einzunehmende Tabletten – tablete koje treba uzimati svakodnevno
Erklärung
(be-)merken opaziti
abbrechen, brach ab, hat abgebrochen odlomiti
abenteuerlustig želja za avanturom
angreifen, griff an, hat angegriffen (A) napasti
applaudieren aplaudirati
auffällig upadljiv
aufgreifen, griff auf, hat aufgegriffen uhvatiti
aufwachsen, wuchs auf, ist aufgewachsen odrastati
beherrschen ovladati
bestehen bleiben, blieb, ist geblieben trajati
bewusst svestan
bezeichnen als nazvati
das Lebensmotto, -s životni moto
das Plattdeutsch (Sg.) donjonemački
das Velo, -s (CH) bajs
das Vorbild, -er uzor, primer
das Wunder, – čudo
der Bub, -en (A)* dečko
der Gegensatz, -¨ e suprotnost
der Leihwagen, -¨ rent a car
der Respekt (Sg.) poštovanje
die Amtssprache, -n službeni/zvanični jezik
die Anregung, -en podsticaj
die Ausrüstung, -en oprema
die Auswirkung, -en učinak
die Fülle (Sg.) obilje
die Marille, -n (A) kajsije
die Mehrsprachigkeit (Sg.) višejezičan
die Mundart, -en narečje
die Mündung, -en ušće
die Provokation, -en provokacija
die Quelle, -n izvor
die Ressource, -n prirodni izvor
die Verbreitung (Sg.) širenje
die Verpflegung (Sg.) hrana
die Verständlichkeit (Sg.) nerazumevanje
die Wurzel, -n koren
eingehen auf, ging auf ein, ist auf eingegangen *upuštati, prihvatati
entspringen, entsprang, ist entsprungen proizlaziti
entstehen, entstand, ist enstanden nastajati
gelangen dospeti
grillieren (CH) peći na roštilju
mehrsprachig višejezičan
niedrig nizak
parkieren (CH) parkirati
signifikant značajan
ständig stalan
überregional nadregionalan
verschlucken progutati
zügeln (CH) obuzdati
zweisprachig dvojezičan
Übungen
Hier Memo – Particip 1 i 2