Nemački za medicinare nije potreban samo lekarima i medicinskim sestrama koji žele da rade u Nemačkoj. Osnovne fraze su potrebne svakome, čak iako planirate kao tursita da boravite u zemljama nemačkog govornog područja. Predstavljamo vam listu reči i fraza na nemačkom jeziku. 

nemački za medicinare

Počećemo od najlakšeg. Ukoliko tražimo naziv nekog organa na nemačkom jeziku. To ne predstavlja veliki problem. Uz pomoć rečnika možemo brzo i jednostavno da pronađemo šta nam treba. Evo primera iz oblasti kardiologie:

 

Reči- tema: Kardiologija

Herz-Kreislauf-Erkrankung – kardiovaskularne bolesti

die Aorta – aorta

der Herzbeutel, das Perikard – perkard

die Herzinnenhaut, das Endokard – endokarad

die Herzkammer, der Ventrikel – komora

der Herzmuskel, das Myokard – miokard

die Herzspitze, der Apex – apeks

die Hohlvene (Vena cava) – Vena kava

die Klappe – zalistak

das Lumen – lumen

das Mediastinum – medijastinum

Fraze koje spašavaju život

Problemi nastaju kada neke fraze želimo da prevedemo sa srpskog na nemački jezik i obrnuto. Evo primera koje ćemo zajedno analizirati da vidimo gde bi nas Google prevodilac ili neki drugi prevodilac prevario:

 

  • Geraten sie schnell in Atemnot? – Da li se brzo zadišete?

Ako bi ovu frazu na srpskom jeziku tražili od Google da vam prevede rekao bi : Schlägst du schnell? 🙂

Bukvalni prevod glagola geraten je: naći se, dospeti.

Atemnot bi bilo otežano disanje.

Ipak mi ne pitamo: Da li Vi brzo dospete u otežano disanje ili slično?  😀Zato vam preporučujemo da kada učite fraze ne tražite logiku niti da bukvalno prevodite. Učite ih napamet, baš kako smo vam mi ponudili u ovom tekstu. Postoje neke fraze čija je konstrukcija ista i u srpskom i nemačkom jeziku i kod kojih bukvalni prevodi 1:1 mogu da pomognu. Kako ja da znam gde pomaže prevod, a kada ću da se blamiram ako prevodim direktno sa srpskog. Mi ćemo pomoći. Sve fraze koje su slične konstrukcije ćemo vam obeležiti znakom🙌. Te fraze ćete verovatno najlakše i najbrže usvajati.

  • Geraten sie schnell in Atemnot bei Anstrengungen? – Da li se brzo zadišete prilikom napora?
  • Müssen Sie manchnml nachts aufstehen, um zum Atem zu kommen? – Da li ponekada morate da ustajete nocu da biste došli do vazduha?
  • Fühlen Sie Schmerzen in der Brust? –  Da li osećate bol u grudima? 🙌
  • Seit wann haben Sie Schmerzen? –  Od kada imate bolove?
  • Wir sind die Schmerzen? – Kakvi su bolovi? 🙌
  • Wo genau fühlen Sie Schmerzen? – Gde tačno osećate bol? 🙌
  • Strahlt der Schmerz aus? – Da li se bol širi?

Ako u rečniku potražite prevod glagola ausstrahlen naići ćete:  na isijavati, zračiti.

  • Hört der Schmerz aus, wenn sie Nitroglyzerin nehmen? Da li bol perstaje kada uzmete nitroglicerin? 🙌
  • Wie lange dauert er? – Koliko traje? 🙌
  • Wird der Schmerz vom Schwitzen begleitet? – Da li je bol praćen znojem? 🙌 – Ovde je upotrebljen pasiv. To bi bio odgovor na pitanje: „Da li moram da učim taj pasiv? Da li to Nemci koriste?“ – DA
  • Fühlen Sie Schmerzen bei Anstrengungen/ in Ruhelage? – Da li osećate bol prilikom napora /pri mirovanju? 🙌
  • Ist es Ihnen leichter, wenn Sie ruhig liegen? –  Da li Vam je lakše kada mirno ležite? 🙌
  • Hatten Sie ähnliche Schmerzen? – Da li ste imali slične bolove? 🙌
  • Hatten Sie je Beklemmungen in der Brust? – Da li ste ikada osetili stezanje u grudima? 🙌
  • Ist Ihnen manchmal schwindlig? – Da li ponekada osećate vrtoglavicu?

U ovoj frazi nećete naći ni reč osećati ni reč vrtoglavica. 

  • Schwellen Ihnen die Beine an?  – Da li Vam otiču noge? 🙌
  • Fühlen Sie Mattigkeit – Da li osecate malaksalost? 🙌
  • Rauchen Sie ?  – Da li puštite?
  • Hatten Sie je Herzbeschwerde?  – Da li ste ikada patili od srca?

Kada poželiš još...

Želiš da naučiš još fraza koje će ti pomoći da obogatiš vokabular na temu nemački jezik za medicinare? Ovde možeš naći pregled serija koje ti u tome mogu pomoći. Želiš još vežbanja na istu temu? Materijal možeš naći ovde. Ako ti se tekst dopada ili misliš da može biti od koristi tvojim kolegama podeli ga na društvenim mrežama. Ukoliko imaš za nas bilo kakvih pitanja i sugestija ostavi nam komentar. Hvala i čujemo se uskoro. Do tada Viel Erfolg beim Lernen.