Lažni prijatelji u jeziku – Kada nemački i engleski ne igraju fer!
Koliko puta si se oslonili na neki drugi jezik koji znaš kada vidiš reč koja zvuči "poznato" dok učiš nemački? Verovatno se ponekad oslanjate na engleski ili čak srpski kako biste lakše razumeli nove reči. Ali oprez! Ponekad nas te sličnosti mogu odvesti pravo u jezičku zamku – lažni prijatelji!
Šta su lažni prijatelji u jeziku?
Lažni prijatelji
To su reči koje izgledaju ili zvuče skoro identično u dva jezika, ali imaju potpuno različita značenja.
Nekada nas samo nasmeju, ali nekada mogu izazvati ozbiljne nesporazume! Zato, hajde da pogledamo neke od najčešćih lažnih prijatelja u nemačkom i engleskom jeziku i naučimo kako ih ne pomešati!
Najčešći lažni prijatelji u nemačkom i engleskom!
Gift – (DE) otrov ☠️ / (EN) poklon 🎁
Das Gift ist gefährlich.
Otrov je opasan!
She got a beautiful gift for her birthday.
Dobila je prelep poklon za rođendan.
⚠️ Napomena: Ako Nemcu kažete da imaš „a special gift" za njega, mogao bi se zabrinuti za svoj život! 😂
Chef – (DE) šef 🏢 / (EN) kuvar 👨🍳
Mein Chef ist sehr nett.
Moj šef je veoma ljubazan.
The chef prepared a delicious meal.
Kuvar je pripremio ukusno jelo.
⚠️ Napomena: Ako nekome u Nemačkoj kažete da je odličan "Chef", možda će očekivati povišicu, a ne pohvalu za kuvanje! 😂
Bald – (DE) uskoro ⏳ / (EN) ćelav 🧑🦲
Ich komme bald nach Hause.
Dolazim uskoro kući.
He is bald and has no hair.
On je ćelav i nema kosu.
⚠️ Napomena: Ako Nemcu kažete da će uskoro biti „bald", možda će požuriti kod frizera! 😂
Also – (DE) dakle, znači, stoga 🤔 / (EN) takođe ✅
Ich habe den Zug verpasst, also komme ich später.
Propustio sam voz, dakle dolazim kasnije.
She speaks English and also German.
Ona govori engleski i takođe nemački.
⚠️ Napomena: Nemac bi mogao pomisliti da mu govoriš zaključak, a ne da dodajete informaciju!
Bekommen – (DE) dobiti 🎁 / (EN) become = postati 🎓
Ich habe ein Geschenk bekommen.
Dobio sam poklon.
He will become a doctor.
On će postati lekar.
⚠️ Napomena: Ako kažete „I will bekommen a doctor", Nemac neće znati šta tačno želite da kažete!
Saveti kako da savladate lažne prijatelje u jeziku!
Učiš reči u kontekstu – Kada zapamtite primer, manja je šansa da napravite grešku!
Napravite svoj spisak lažnih prijatelja – I dodajte primere iz svakodnevnog života.
Proveri značenje pre nego što pretpostavite! – Ne oslanjajte se na izgled reči.
Smejte se svojim greškama! – Na greškama se uči! 😆
Zaključak: Lažni prijatelji u jeziku – zamka ili zabava?
Lažni prijatelji u jeziku mogu biti izazov, ali i sjajan način za učenje i smeh! Ponekad nas zbune, ponekad nas nasmeju, ali najvažnije je da ih prepoznamo na vreme i izbegnemo nesporazume! Ako želiš da učiš nemački pogledaj našu ponudu ovde.



