ℹ️ Postojeći polazniciPrešli smo na novu platformu. Tvoj nalog i kursevi su ovde — prijavi se svojim mejlom. Ako si bio/la na pola kursa, raniji napredak je sačuvan na old.hartweger.rs (do 8. jula 2026.).

Uloguj se →
blog

Nemački za medicinare — osnovne fraze koje MORAŠ da znaš

28. april 2026.

Nemački za medicinare — osnovne fraze koje MORAŠ da znaš

Prvi kontakt sa pacijentom

Ovo su fraze koje ćeš koristiti po sto puta dnevno. Nauči ih napamet 🙂

Guten Tag, mein Name ist… Ich bin Ihre Krankenschwester/Ihr Pfleger.

Dobar dan, moje ime je… Ja sam tvoja medicinska sestra/vaš negovatelj.

Wie heißen Sie? — Kako se zovete?

Wie geht es Ihnen heute? — Kako se osećate danas?

Kann ich Ihnen helfen? — Mogu li da vam pomognem?

Haben Sie Schmerzen? — Imaš li bolove?

Wo tut es weh? — Gde te boli?

Seit wann haben Sie diese Beschwerden? — Od kada imaš te tegobe?

Ich bin gleich wieder da. — Odmah se vraćam.

Bitte warten Sie einen Moment. — Molim te, sačekajte trenutak.

💡 Napomena: Sa pacijentima se uvek koristi Sie forma (persiranje), nikada du.

Anamneza — pitanja koja postavljaš pacijentu

Anamneza je osnova svega u medicini. Evo pitanja koja ćeš postavljati:

Lični podaci

Wie alt sind Sie? — Koliko imaš godina?

Was ist Ihr Geburtsdatum? — Koji vam je datum rođenja?

Haben Sie Allergien? — Imaš li alergije?

Welche Medikamente nehmen Sie ein? — Koje lekove uzimate?

Haben Sie Vorerkrankungen? — Imaš li prethodne bolesti?

Sind Sie gegen etwas allergisch? — Da li si na nešto alergični?

Wurden Sie schon einmal operiert? — Da li si ikada operisani?

Opis tegoba

Können Sie den Schmerz beschreiben? — Možeš li da opišete bol?

Ist der Schmerz stechend oder dumpf? — Da li je bol oštar ili tup?

Haben Sie Fieber? — Imaš li temperaturu?

Haben Sie Übelkeit oder Erbrechen? — Imaš li mučninu ili povraćanje?

Haben Sie Durchfall oder Verstopfung? — Imaš li proliv ili zatvor?

Haben Sie Atemnot? — Da li imaš otežano disanje?

Wie stark sind die Schmerzen auf einer Skala von 1 bis 10? — Koliko su jaki bolovi na skali od 1 do 10?

Poslednje pitanje je zlato. Koristi se svuda i pacijenti ga razumeju odmah.

Pregled — uputstva pacijentu

Tokom pregleda trebaš da daješ jasna uputstva. Evo najčešćih:

Bitte machen Sie den Oberkörper frei. — Molim te, skinite gornji deo odeće.

Bitte legen Sie sich hin. — Molim te, lezite.

Bitte setzen Sie sich auf. — Molim te, sednite.

Atmen Sie tief ein und aus. — Dišite duboko — udahnite i izdahnite.

Bitte öffnen Sie den Mund. — Molim te, otvorite usta.

Ich muss Ihren Blutdruck messen. — Moram da vam izmerim krvni pritisak.

Ich nehme Ihnen jetzt Blut ab. — Sada ću vam uzeti krv.

Das könnte ein bisschen piksen. — Ovo može malo da ubode.

Bitte drehen Sie sich auf die Seite. — Molim te, okrenite se na stranu.

Primeti da se u medicinskom nemačkom koristi dosta Imperativ sa "bitte" — to je pristojno ali jasno. Tačno ono što ti treba kad pacijent ne zna šta da radi.

Objašnjenje dijagnoze i terapije

Kad treba da objasniš pacijentu šta mu je i šta sledi:

Ihre Blutwerte sind in Ordnung. — tvoje krvne vrednosti su u redu.

Wir müssen noch weitere Untersuchungen machen. — Moramo da uradimo još pretraga.

Ich verschreibe Ihnen ein Medikament. — Prepisujem vam lek.

Nehmen Sie die Tabletten dreimal täglich. — Uzimajte tablete tri puta dnevno.

Sie müssen viel trinken und sich ausruhen. — Morate da pijete dosta tečnosti i da se odmarate.

Wir überweisen Sie an einen Facharzt. — Upućujemo te specijalisti.

Sie brauchen eine Überweisung. — Potreban vam je uput.

Der nächste Termin ist am… — Sledeći termin je…

Delovi tela — brza referenca

Ne možeš da razgovaraš o tegobama ako ne znaš delove tela. Evo najvažnijih:

der Kopf (glava) der Hals (vrat) die Brust (grudi) der Bauch (stomak) der Rücken (leđa) der Arm (ruka) das Bein (noga) die Schulter (rame) das Herz (srce) die Lunge (pluća) der Magen (želudac) die Leber (jetra) die Niere (bubreg) das Knie (koleno) der Finger (prst) das Gelenk (zglob)

Zapamti: u nemačkom svaki deo tela ima rod (der, die, das). Ako ti ovo zadaje probleme, pogledaj moj tekst o rodovima u nemačkom jeziku.

Hitne situacije

Fraze koje moraš da znaš bez razmišljanja:

Rufen Sie sofort den Arzt! — Pozovite odmah lekara!

Der Patient braucht sofortige Hilfe! — Pacijentu je potrebna hitna pomoć!

Wir brauchen einen Defibrillator! — Treba nam defibrilator!

Der Patient ist bewusstlos. — Pacijent je bez svesti.

Der Patient atmet nicht. — Pacijent ne diše.

Bitte bleiben Sie ruhig. — Molim te, ostanite mirni.

Die Rettung ist unterwegs. — Hitna pomoć je na putu.

Bonus: Fraze za Pflege (negu)

Ako radiš u Altenpflege (nezi starih) ili Krankenpflege (bolničkoj nezi), ove fraze su tvoj svakodnevni alat:

Jutarnja nega

Guten Morgen! Haben Sie gut geschlafen? — Dobro jutro! Jesi li dobro spavali?

Ich helfe Ihnen beim Waschen. — Pomažem vam pri pranju.

Möchten Sie duschen oder sich waschen? — Želite li da se tuširate ili da se umijete?

Ich wechsle jetzt die Bettwäsche. — Sada menjam posteljinu.

Brauchen Sie Hilfe beim Anziehen? — Treba li vam pomoć pri oblačenju?

Obroci i lekovi

Das Frühstück/Mittagessen/Abendessen ist fertig. — Doručak/ručak/večera je gotov/a.

Möchten Sie etwas trinken? — Želite li nešto da popijete?

Sie müssen jetzt Ihre Medikamente nehmen. — Sada morate da uzmete lekove.

Diese Tablette nehmen Sie vor/nach dem Essen. — Ovu tabletu uzimate pre/posle jela.

Haben Sie heute schon genug getrunken? — Da li si danas dovoljno pili?

Mobilnost i bezbednost

Ich helfe Ihnen beim Aufstehen. — Pomažem vam da ustanete.

Halten Sie sich bitte am Handlauf fest. — Držite se za rukohvat, molim te.

Bitte klingeln Sie, wenn Sie Hilfe brauchen. — Molim te, pozvonite ako vam treba pomoć.

Vorsicht, der Boden ist nass. — Pažnja, pod je mokar.

Fühlen Sie sich schwindelig? — Da li vam je vrtoglavica?

Ich bringe Sie jetzt in den Rollstuhl. — Sada ću te premestiti u kolica.

Dokumentacija (B1 nivo)

den Pflegebericht schreiben (napisati izveštaj o nezi) die Vitalzeichen dokumentieren (dokumentovati vitalne znakove) die Wunde versorgen (previti ranu) die Infusion anlegen/wechseln (staviti/zameniti infuziju) den Verband wechseln (promeniti zavoj) die Lagerung des Patienten ändern (promeniti položaj pacijenta)

Korisne skraćenice koje ćeš viđati

U bolnicama i dokumentaciji se stalno koriste skraćenice. Evo najčešćih:

RR (Riva-Rocci) — krvni pritisak

HF (Herzfrequenz) — srčana frekvencija

BZ (Blutzucker) — šećer u krvi

EKG (Elektrokardiogramm) — elektrokardiogram

OP (Operation) — operacija

i.v. (intravenös) — intravenozno

s.c. (subkutan) — subkutano (pod kožu)

Pat. (Patient) — pacijent

Vz (Vitalzeichen) — vitalni znakovi

Šta dalje?

Ako si tek na početku, nemoj da te plaši količina fraza. Počni od prvog kontakta i anamneze — to su fraze koje ćeš koristiti odmah prvog dana.

Ako ti treba više materijala za pripremu, pogledaj moj tekst Medicinski nemački — besplatni materijali od nivoa A1 gde sam ti skupila besplatne kurseve, vežbe i materijale za ispit.

A ako hoćeš da spremiš nemački za posao u medicini sa profesorom koji razume tvoje potrebe:

Pogledaj individualne časove →

Na našim časovima radimo upravo ove situacije — kroz simulacije razgovora sa pacijentima i kolegama.

Svako može da nauči nemački jezik. Baš svako. Osim onih koji nisu nikada počeli.

P.S. Imaš frazu koju stalno koristiš na poslu a nisi je našao/la ovde? Piši mi u komentaru — dodaću je u tekst!

💬

Učiš nemački? Isprobaj NaKI — besplatnog AI asistenta za vežbanje gramatike i konverzaciju.

A ako želiš učenje sa profesorom, pogledaj našu ponudu kurseva.