Lass uns raten! (Da pogađamo!). Počeo/la si nedavno da učiš nemački jezik, savladao/la si pozdrave, znaš kako da se predstaviš, brojevi su „mala maca" za tebe, i taman kad pomisliš da je najgore prošlo, bam, stiže negacija u nemačkom jeziku. I onda kreće večita borba i konfuzija u glavi, pa se sve češće pitaš: „Da li mi sada treba kein ili nicht?" Ili „Kako da znam kada ide kein, a kada nicht?" Bez brige, uz pomoć ovih nekoliko pravila i primera će ti sigurno biti lakše da se „izboriš" sa negacijom.
Negacija u nemačkom jeziku – negacija imenica
Das ist ein Apfel. (To je jabuka) → Das ist kein Apfel. (To nije jabuka.)
Evo još par primera:
Ich habe einen Bruder. → Ich habe keinen Bruder.
Ja imam brata. → Ja nemam brata.
Da, kein se menja po padežima. To je sledeći problem. Ali o tome više ovde.
Ist das eine Frau? → Das ist keine Frau, das ist ein Mann.
To nije žena, to je muškarac.
Ist das ein Tisch? → Nein, das ist kein Tisch, das ist eine Lampe.
Da li je to sto? – Ne, to nije sto, to je lampa.
Hat er eine Tochter? → Nein, er hat keine Tochter, sondern einen Sohn.
Da li on ima ćerku? – Ne, on nema ćerku, već sina.
ALI:
Er hat nicht eine Tochter, sondern zwei.
On nema jednu ćerku, već dve.
Herr Stumpf hat nicht ein Glas Bier getrunken, sondern sechs Flaschen.
Gospodin Štumpf nije popio jednu čašu piva, već šest flaša.
Kada želimo da negiramo broj ili količinu nečega, koristimo negaciju nicht.
Negacija u nemačkom jeziku – određeni član (der, die, das…)
Ist das das alte Auto?
→ Nein, das ist nicht das alte Auto.
Da li je to stari automobil? – Ne, to nije stari automobil.
💡 Bonus: Vidiš razliku?
Das ist kein Auto. – To nije auto. – to je možda autobus.
Das ist nicht das alte Auto. – To jesi auto, samo nije baš taj određeni auto
Negacija u nemačkom jeziku – prisvojna zamenica (mein, dein, sein…)
Sind das deine Eltern?
→ Nein, das sind nicht meine Eltern.
Da li su to tvoji roditelji? – Ne, to nisu moji roditelji.
Ist das ihr Auto?
→ Nein, das ist nicht ihr Auto.
Da li je to njen automobil? – Ne, to nije njen automobil.
💡 Bonus: Ako kažemo: Das ist keine meine Bluse. Bilo bi kao u engleskom da kažemo. This is not a my blouse.
kein – ein je po vrsti reči isto kao i a odn. an u engelskom.
Kada negiramo vlastite imenice (imena)
Heißt deine Schwester Klara?
→ Nein, meine Schwester heißt nicht Klara. Sie heißt Hanna.
Da li se tvoja sestra zove Klara? – Ne, moja sestra se ne zove Klara. Ona se zove Hana.
Sind Sie Herr Lutz?
→ Nein, ich bin nicht Herr Lutz. Ich bin Geisler.
Da li si ti gospodin Luc? – Ne, ja nisam gospodin Luc. Ja sam Gaizler.
Negacija u nemačkom jeziku – glagoli, prilozi itd…
Kannst du Auto fahren?
→ Nein, ich kann nicht Auto fahren.
Da li znaš da voziš automobil? – Ne, ja ne umem da vozim automobil.
Darf man hier parken?
→ Nein, man darf hier nicht parken.
Da li ovde sme da se parkira? – Ne, ovde ne sme da se parkira.
Ist dieses Haus alt ?
→Nein, dieses Haus ist nicht alt.
Da li je ova kuća stara? – Ova kuća nije stara.
Kochst du gern?
→ Nein, ich koche nicht gern.
Da li rado kuvaš? – Ne, ja ne kuvam rado.
Arbeitest du bei Audi? → Nein, ich arbeite nicht bei Audi.
Da li radiš za Audi? – Ne, ja ne radim za Audi.
Gde stoji NICHT u rečenici?
Kaufst du die Schuhe?
→ Nein, ich kaufe die Schuhe nicht.
Da li ćeš kupiti cipele? – Ne, ja ne kupujem cipele.
Sada se sigurno pitate zašto smo stavili nicht skroz na kraj rečenice. Die Erklärung kommt sofort! Iliti: Objašnjenje stiže odmah! Da smo stavili nicht ranije negirali bismo samo pojedine informacije iz rečenice, ali ne i celu rečenicu. Na primer:
Nein, ich kaufe nicht die Schuhe.
Ovo bi značilo da osoba ne kupuje cipele, ali možda kupuje nešto drugo.
Ali:
Ich räume heute mein Zimmer nicht auf.
Ja danas ne sređujem svoju sobu.
Kada u rečenici koristimo glagol sa razdvojnim prefiksom, nicht stoji na predzadnjem mestu u rečenici.
Dobro, priznajem, ovo je bilo nicht so leicht (ne tako lako), ali to je ipak kein Problem (nije problem.)
Ima vremena i ova tema se nadograđuje kroz lekcije. Prati nas na IG, tu uvek ima zanimljivih saveta.
💡 Naš savet: Kada učiš reči, napravi primere rečenica: izjavna, upitna i negacija i tako ćeš manje misliti o redu reči, imenicama, glagolima, prilozima, a više ćeš se skoncentriasti na upotrebu jeziku u govoru i pisanju.
Upotreba jezika i komunikacija su uvek ispred gramatičkih pravila!
Tekst napisala:
Prof. nemačkog jezika i književnosti Marija Radojković
Možda ti i dalje nije jasno kada da upotrebiš NICHT, a kada KEIN ili ti znanje nemačkog "škripi" na nekom drugom mestu? Zakaži individualni čas sa našim profesorkama već danas.
Ako ti je ovaj tekst koristan, pročitaj i:



